لا تيأس من روح الله. لا تيأس من روح الله

Bosanski - Korkut : "O sinovi moji idite i raspitajte se za Jusufa i brata njegova i ne gubite nadu u milost Allahovu; samo nevjernici gube nadu u Allahovu milost"• Swahili - Al-Barwani : Enyi wanangu Nendeni mkamtafute Yusuf na nduguye wala msikate tamaa na faraji ya Mwenyezi Mungu Hakika hawakati tamaa na faraji ya Mwenyezi Mungu isipo kuwa watu makafiri• Melayu - Basmeih : Wahai anakanakku Pergilah dan intiplah khabar berita mengenai Yusuf dan saudaranya Bunyamin dan janganlah kamu berputus asa dari rahmat serta pertolongan Allah Sesungguhnya tidak berputus asa dari rahmat dan pertolongan Allah itu melainkan kaum yang kafir"• Indonesia - Bahasa Indonesia : Hai anakanakku pergilah kamu maka carilah berita tentang Yusuf dan saudaranya dan jangan kamu berputus asa dari rahmat Allah Sesungguhnya tiada berputus asa dari rahmat Allah melainkan kaum yang kafir"• Somali - Abduh : Wuxuu yidhi Yacquub Wilashayow taga oo soo daydaya Warkii Yuusuf iyo Walaalkiis hana ka quusanina naxariista Eebe Farajkiisa kama quusto farajka Eebe qoom gaala ah mooyee• Indonesia - Bahasa Indonesia : Hai anakanakku pergilah kamu maka carilah berita tentang Yusuf dan saudaranya dan jangan kamu berputus asa dari rahmat Allah Sesungguhnya tiada berputus asa dari rahmat Allah melainkan kaum yang kafir"• 中国语文 - Ma Jian : 他说:我的孩子们!你们去打听优素福和他弟弟的消息吧。 English - Sahih International : O my sons go and find out about Joseph and his brother and despair not of relief from Allah Indeed no one despairs of relief from Allah except the disbelieving people"• " Lalu mereka berangkat menuju ke negeri Mesir
Melayu - Basmeih : Wahai anakanakku Pergilah dan intiplah khabar berita mengenai Yusuf dan saudaranya Bunyamin dan janganlah kamu berputus asa dari rahmat serta pertolongan Allah Sesungguhnya tidak berputus asa dari rahmat dan pertolongan Allah itu melainkan kaum yang kafir"• Swahili - Al-Barwani : Enyi wanangu Nendeni mkamtafute Yusuf na nduguye wala msikate tamaa na faraji ya Mwenyezi Mungu Hakika hawakati tamaa na faraji ya Mwenyezi Mungu isipo kuwa watu makafiri• 中国语文 - Ma Jian : 他说:我的孩子们!你们去打听优素福和他弟弟的消息吧。 Bosanski - Korkut : "O sinovi moji idite i raspitajte se za Jusufa i brata njegova i ne gubite nadu u milost Allahovu; samo nevjernici gube nadu u Allahovu milost"• Somali - Abduh : Wuxuu yidhi Yacquub Wilashayow taga oo soo daydaya Warkii Yuusuf iyo Walaalkiis hana ka quusanina naxariista Eebe Farajkiisa kama quusto farajka Eebe qoom gaala ah mooyee• Pergilah kalian, maka carilah berita tentang Yusuf dan saudara sekandungnya artinya carilah berita tentang keduanya dan jangan kalian berputus asa putus harapan dari rahmat Allah dari rahmat-Nya Sesungguhnya tiada berputus asa dari rahmat Allah melainkan kaum yang kafir English - Sahih International : O my sons go and find out about Joseph and his brother and despair not of relief from Allah Indeed no one despairs of relief from Allah except the disbelieving people"• Pergilah kalian, maka carilah berita tentang Yusuf dan saudara sekandungnya artinya carilah berita tentang keduanya dan jangan kalian berputus asa putus harapan dari rahmat Allah dari rahmat-Nya Sesungguhnya tiada berputus asa dari rahmat Allah melainkan kaum yang kafir

لا تيأس من روْح الله

" Lalu mereka berangkat menuju ke negeri Mesir.

1
يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله ۖ إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون
يا بني اذهبوا فتحسسوا من يوسف وأخيه ولا تيأسوا من روح الله ۖ إنه لا ييأس من روح الله إلا القوم الكافرون
لا تيأس من روْح الله

كتب تحميل لا تيأسوا من روح الله

.

26
لا تياس من روح الله
كتب تحميل لا تيأسوا من روح الله
في نور آية كريمة.. تيأسوا من روح

لا تيأس من روح الله

.

17
لا تيأس من روح الله
لا تيأس من روْح الله
لا تيأس من روْح الله