إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا فلا خوف عليهم ولا هم يحزنون. Surat Al

Yakni mereka yang mengakui Tuhan mereka, menyaksikan keesaan-Nya dan menaati-Nya serta konsisten di atasnya selama mereka masih hidup, maka tidak ada kekhawatiran atas mereka terhadap keburukan yang ada di hadapan mereka dan tidak pula mereka bersedih hati terhadap yang mereka tinggalkan di belakang mereka meaning, over what they have left behind
Melayu - Basmeih : Sesungguhnya orangorang yang menegaskan keyakinannya dengan berkata "Tuhan kami ialah Allah" kemudian mereka tetap teguh di atas jalan yang betul dengan pengakuan iman dan tauhidnya itu maka tidak ada kebimbangan dari sesuatu yang tidak baik terhadap mereka dan mereka pula tidak akan berdukacita• Swahili - Al-Barwani : Hakika walio sema Mola wetu Mlezi ni Mwenyezi Mungu; kisha wakatengenea hawatakuwa na khofu wala hawatahuzunika• English - Sahih International : Indeed those who have said "Our Lord is Allah" and then remained on a right course - there will be no fear concerning them nor will they grieve• Verily, those who say: "Our Lord is only Allah,'' and thereafter stand firm, The explanation of this has been discussed earlier in Surah As-Sajdah 中国语文 - Ma Jian : 说过我们的主是真主,然后遵守正道的人们,将来没有恐惧,也不忧愁;• 's 33 to 35 of Ha-Mim As-Sajdah

سورة الأحقاف مكتوبة.. ثواب قراءتها يوم الجمعة

Anda belum mahir membaca Qur'an? Indonesia - Bahasa Indonesia : Sesungguhnya orangorang yang mengatakan "Tuhan kami ialah Allah" kemudian mereka tetap istiqamah maka tidak ada kekhawatiran terhadap mereka dan mereka tiada pula berduka cita•.

23
سورة الأحقاف مكتوبة.. ثواب قراءتها يوم الجمعة
Somali - Abduh : kuwa yidhi Eebahanno waa Alle haddana toosnaaday cabsi iyo murugi midna ma arkaan• on them shall be no fear, meaning, concerning their future
إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا
{لَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُونَ}

46vs13

.

17
سورة الأحقاف مكتوبة.. ثواب قراءتها يوم الجمعة
الذين لا خوف عليهم ولا هم يحزنون
الاستقامة (إن الذين قالوا ربنا الله ثم استقاموا..) خطبة مكتوبة