I hope that the moderator will excuse me for any perceived obscenities in the following; I might appear somewhat blunt | No, she got it right |
---|---|
Spectre you are more than scholaire! It's the French "bordel" russified -el replaced by the Russian suffix -ak; no difference in Russian between "a" and "o" in an unaccented syllable | As I was looking at this thread I though of the association of "glass" and "bardak", although I don't know if it's valid |
Russian would be a much more likely candidate, but any non-Turkic language could aspire to this dubious honour | |
---|---|
פעם, לפני הרבה שנים, חשבו שהעולם הוא שטוח ושיש רק דרך אחת ליהנות מהפיצה… והיום? However, in Russian its meaning later changed to that of "brothel" I'm not sure how |