The expression 'to wage war against Allah and His Messenger' denotes war against the righteous order established by the Islamic state | |
---|---|
Demikian itu maksudnya pembalasan atau hukuman tersebut merupakan kehinaan bagi mereka kenistaan di dunia sedangkan di akhirat mereka beroleh siksa yang besar yaitu siksa neraka | Tetapi ada pula yang mengatakan tidak lama sebelum dibunuh |
The real purpose is to indicate that for any of those who live in the Islamic realm to attempt to overthrow the Islamic order is the worst kind of crime, for which any of the highly severe punishments may be imposed.
9Dat zal voor hen een schande in deze wereld zijn en in het Hiernamaals zullen zij een grote straf ontvangen | If anyone tried to disrupt such an order, whether on a limited scale by committing murder and destruction and robbery and brigandry or on a large scale by attempting to overthrow that order and establish some unrighteous order instead, he would in fact be guilty of waging war against God and His Messenger |
---|---|
That is a disgrace for them in this world, and in the Hereafter, there is a great punishment for them, The punishment of those who wage war against Allah and His apostle and strive to make mischief in the land is only this, that they should be murdered or crucified or their hands and their feet should be cut off on opposite sides or they should be imprisoned; this shall be as a disgrace for them in this world, and in the hereafter they shall have a grievous chastisement, The only reward of those who make war upon Allah and His messenger and strive after corruption in the land will be that they will be killed or crucified, or have their hands and feet on alternate sides cut off, or will be expelled out of the land | Melayu - Basmeih : Hanyasanya balasan orangorang yang memerangi Allah dan RasulNya serta melakukan bencana kerosakan di muka bumi ialah dengan dibalas bunuh kalau mereka membunuh sahaja dengan tidak merampas atau dipalang kalau mereka membunuh dan merampas atau dipotong tangan dan kaki mereka bersilang kalau mereka merampas sahaja atau dibuang negeri kalau mereka hanya mengganggu ketenteraman umum Hukuman yang demikian itu adalah suatu kehinaan di dunia bagi mereka dan di akhirat kelak mereka beroleh azab seksa yang amat besar• Such a person will be convicted of 'waging war against the state' even though his actual action may have been directed against an ordinary policeman in some remote part of the country, and irrespective of how remote the sovereign himself is from him |
The 'land' signifies either the country or territory wherein the responsibility of establishing law and order has been undertaken by an Islamic state.