יידיש היא שפת דיבור יומיומית, והעברית זרועה ביטויי שיחה מיידיש | יושבי קרנות הם על פי הפרשנים סוחרים, אך היום הם נתפסים כבטלנים, ומזכירים ביטויים שהתיישנו כמו "קפה ברזילי" בתל אביב, היושבים על הברזלים בפינת רחובות, או "קומנדו ארמון" החיפאי |
---|---|
יש גם מילים מן הרוסית שלא בסיומת —יה כמו, למשל, פוגרום | לצד ההווי הפנימי, לא מעט מילים בלדינו חדרו לסלנג העברי כמות שהן |
This reduction has also reduced the resolution.
מטבע הלשון הזו מצויה בשפות רבות, ביניהן אנגלית, יידיש, רוסית, גרמנית, צרפתית וערבית ומקורה ברומן "חייו ודעותיו של טריסטרם שנדי, ג'נטלמן", מאת הסופר האנגלי לוֹרנס סטרן מן המאה ה-18 | על ראשי התיבות האלה נולד מדרש —not today, not tomorrow, not ever |
---|---|
יידיש היא ללא עוררין מלכת התכונות של הסלנג הישראלי, שחלקן מככבות עד היום | העולים מארצות אלה הביאו את הלדינו ארצה, וילדי עולים לא מעטים שמעו וידעו לדינו בילדותם |
יידיש העניקה לאוצר הפתגם היהודי משפטי חוכמת חיים עממית | שימוש מדמה כזה מופיע כבר בתנ"ך |
---|---|
I'd welcome and pay for such a mitsve | חלקם עבדו לפני שברחו אצל בעלי חווה יהודיים וקלטו מילים עבריות, שהפכו חלק משפתם |
אלתר הוא ביידיש זקן, בעקבות השפה הגרמנית, והוא ניתן גם כשם פרטי לילדים רכים שהוריהם ראו ב'זקן' שם מכובד וסגולה לאריכות ימים.
29